А П О С Т И Л Ь

Медицинский перевод

«Не навреди» главный принцип врачебной этики и наших медицинских переводов.

Внимание! Скидки и акции на мед.переводы не распространяются.

Перевод (письменный) осуществляется только носителем языка.

Почему так? От компетенции переводчика зависит результат общей работы врачей из разных стран, правильное применение препаратов, верное прочтение диагноза, эффективность лечения и даже человеческая жизнь.

Также предоставляем устных переводчиков на форумы, конгрессы, конференции.

Звоните: +7 (495) 970-76-26

Рассчитаем стоимость и сроки за 5 минут: info@ apostil196.ru

Мы берем в работу:

  • выписки из истории болезни и результаты обследований для лечения за границей;
  • врачебное заключение выдано в зарубежной клинике;
  • полис медицинского страхования или справку о состоянии здоровья при трудоустройстве или обучении в другой стране;
  • аннотации и инструкции к редким лекарственным препаратам;
  • фармакологическая документация или описание к медицинскому оборудованию составлена на иностранном языке;
  • доклады для выступления на международной конференции;
  • вы получите грамотный и точный перевод, где учтены не только особенности медицинской терминологии, но и специфические обозначения, принятые в конкретной стране;
  • прочее.

У вас сложный медицинский перевод, за который не берется ни один переводчик? Обращайтесь, мы обязательно поможем!

Переводим даже рукописные справки и врачебные заключения.

Гарантируем полную конфиденциальность.

Гарантируем достоверный грамотный перевод.